Ivrea reimprime la primera novela de Haruhi con cesto lastimosa

Vía miniskulljob (¡gracias!) tenemos una pequeña muestra de lo que es la reedición de la primera novela de Haruhi, que ha llegado a las tiendas recientemente. Tal y como...

Vía miniskulljob (¡gracias!) tenemos una pequeña muestra de lo que es la reedición de la primera novela de Haruhi, que ha llegado a las tiendas recientemente. Tal y como ya habíamos comentado, la sobrecubierta se ha corregido, quitando el rombo de la portada que cortaba la ilustación de Haruhi. Además, se ha cambiado el lomo, siendo ahora igual al del resto de novelas. Pero por lo visto el argumento de “cada novela la haremos como queramos” sigue funcionándole a la editorial, que si bien ha adaptado el lomo al resto de novelas, tal y como nos comenta Miguel, lo ha hecho con un color más claro, y eliminando el logo de Ivrea, algo totalmente incomprensible y que responde a la falta de interés que tiene esta editorial por la calidad de sus títulos.

Otra muestra de este desinterés es que si bien se ha corregido la novela, aunque sea a medias, lo que si es verdad que le ha preocupado poco o nada a Ivrea son los fallos de traducción, y concretamente (del resto no tenemos foto, pero todo parece indicar que será más de lo mismo) el más sonado en Internet, el cesto lastimosa, que sigue apareciendo en las páginas de la reedición.

Tendremos que esperar a la siguiente reedición para ver los nuevos arreglos, progresivos, que haga Ivrea en la novela.

Amigo de lo ajeno y pillado con las manos en la masa, por eso me echaron de aquí.




“Mi título dice que soy Ingeniero en Telecomunicaciones. Mi puesto de trabajo, que soy desarrollador de software. Pero mi corazón me hace creativo.”

Y es que no podía comenzar a escribir estas líneas sin parafrasear la célebre cita de Satoru Iwata que tan bien define mi dualidad y, ya de paso, mi amor por el mundo del videojuego.