‘Lollipop Chainsaw’, tráiler Jefes del Rock Zombi

Nuevo tráiler del videojuego Lollipop Chainsaw donde se nos presentan a los Jefes del Rock Zombi.

Tras mostraros ayer lo compenetrado que estaba Michael Rosenbaum con su papel de Nick en el tráiler del doblaje del videojuego Lollipop Chainsaw, ahora toca mostrar un nuevo tráiler que nos llega de la mano de Warner Bros. Interactive y Grasshopper Manufacture.

En este nuevo tráiler se nos presentan en vídeo a los Jefes del Rock Zombi, esos adorables enemigos que intentarán de una vez por todas acabar con la vida de la cazadora de no muertos Juliet Starling.

Podremos ver en movimiento a Zed el punkarra, Vikke, el rey del viking metal, Josey, el maestro del funky y a Mariska, la reina de la psicodelia. Por supuesto estos no son todos los jefazos del juego, y el vídeo nos lo deja bien claro “and many more”, y muchos más.

Lollipop Chainsaw sale a la venta en Europa el 12 de junio de 2012 para PlayStation 3 y Xbox 360.

Especial atención al momento “eres una comepollas”, seguro que no se os escapa:




  • No me puedo creer que hayan traducido “the king of vikin metal” (el rey del viking metal) por “el rey vikingo del metal” y “the master of funk” (el maestro del funk) por “el maestro de la diversión”.
    Este juego tendré que jugarlo exclusivamente en inglés, por lo que veo por los subtítulos de los trailers hasta ahora.
    Eso sí, el juego va a molar muchísimo. Y la voz de Zed va a ser la hostia.

    • Leches, desconocía que existiese el subgénero viking metal. Corrijo entonces.

      Sobre los subtítulos, muchas veces los del tráiler/nota de prensa no son los mismos los del juego, así que don’t worry. Aunque errores de este tipo, por desgracia, son más comunes en esta industria de lo que parecen :(

    • Te respondo otra vez. Acabo de revisar el tráiler y la nota de prensa y la cagada con Vikke ha sido mía, sorry xD en ambos sitios dicen el “maestro del metal vikingo”.

      Saludos!

      • Esa es la de menos, estoy viendo cada una en los trailers, que… Y la experiencia que tengo con traducciones de videojuegos (los de Matrix todavía me siguen indignando, después de tantos años) no me da ninguna confianza…