Koch Media se pronuncia sobre la no traducción de ‘Kingdom Hearts 3D’

Koch Media emite un comunicado en el que explica y aporta detalles sobre la no localización al castellano de Kingdom Hearts 3D Dream Drop Distance.

Ayer Square-Enix daba a conocer la noticia de que Kingdom Hearts 3D Dream Drop Distance llegaría a Europa sin textos en castellano, decisión que, tal y como ya expliqué en los comentarios de la entrada, ha sido tomada por Square-Enix y no por Koch Media.

Ante la avalancha de quejas por Twitter y Facebook recibida, la distribuidora ha intentado aclarar la situación emitiendo un comunicado que aporta detalles importantes e interesantes y explica la situación con la intención de que la gente tenga las cosas claras. A continuación más detalles:

Koch Media explica que finalmente no serán ellos la distribuidora de Kingdom Hearts 3D Dream Drop Distance en España, parece ser que finalmente Nintendo ha sido la que posee los derechos de distribución del título. Además explica que la distribuidora no toma la decisión final sobre la localizacióntraducción— de un título a un determinado idioma, sino la desarrolladora, en este caso Square-Enix. La distribuidora puede aconsejar y ejercer cierta presión sobre la compañía que desarrolla, poniendo de ejemplo de que, gracias a ellos, Resident Evil Operation Raccoon City ha sido doblado al castellano, pero otras veces esto no es posible ante la firmeza de la decisión tomada por la desarrolladora. Y si algún despistado aún no lo ha pillado, adjunto esta cita escrita por Koch Media:

“No es el distribuidor quien tiene la última palabra sobre si un título se localizará o no, o sobre el nivel de esta, sino la compañía que lo desarrolla.”

También comenta, que las respuestas que suelen obtener por parte de las desarrolladoras son que el marco legal que regula la propiedad intelectual de España no es el propicio para destinar un porcentaje del presupuesto de desarrollo a localizar determinados títulos al castellano.

Por último, animan a que la comunidad de jugadores española de Kingdom Hearts envíe sus comentarios —y añado: a poder ser, respetuosos— a Nintendo y Square-Enix.

Gracias a Manu-G por el aviso.

Fuente: Kochmunity

Kingdom Hearts 3D Dream Drop Distance


Kingdom Hearts 3D Dream Drop Distance, análisis, vídeos e imágenes del videojuego de Square-Enix para Nintendo 3DS.





  • “Por último, animan a que la comunidad de jugadores española de Kingdom Hearts envíe sus comentarios —y añado: a poder ser, respetuosos— a Nintendo y Square-Enix.”

    O tambien pueden trollear por twitter. Opciones tienen varias.

    De nada man.

  • Luffink

    Yo procuro seguir una máxima, creo, bastante simple: “Trata a los demás con el mismo respeto con el que te traten a tí”, y sinceramente, con todo esto solo puedo sentir que nos toman como idiotas. Esa respuesta de la propiedad intelectual me recuerda a las de los políticos: enrevesadas y vacías, y si hay juegos menores de estudios pequeños que se traducen al español, me cuesta MUCHO creer que una gran compañía como Square no quiera destinar dinero a la traducción de una de sus principales gallinas de los huevos de oro, igual que me cuesta creer que ahora Nintendo acepte distribuir un juego sin traducir… pero si quieren que les hablemos por los canales oficiales, por mí bien. ¿Alguien tiene algún mail de contacto de Nintendo y Square/Enix?

  • Luffink

    Esto puede no significar nada, pero tanto Zavvi como The Hut, dos webs de venta online, han retrasado la fecha de salida del juego al 7 de Septiembre. Queda por ver si este cambio sucede en más webs, y, sobre todo, si Square se decide a hablar y dar alguna explicación

  • Pingback: Nintendo se desentiende de Kingdom Hearts 3D » Deculture.es — Anime, manga y videojuegos()

  • Luffink

    Pues mucho decir los de Koch que no distribuían el juego, pero al final…

    http://i.imgur.com/GNiwb.jpg

    Supongo que han sido unos “mandaos” de ultima hora tras el plantón de Nintendo

  • Pingback: Anónimo()