Comienza el crowdfunding para ‘Fate/Stay Night Unlimited Blade Works’

Anime Project da comienzo a la campaña de crowdfunding que persigue lograr la licencia de la película Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works.

Fate Stay Night Unlimited Blade Works poster

Parece que los chicos de Anime Project ya han encontrado plataforma para dar inicio a su campaña de crowdfunding con tal de traer a España la película Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works en DVD y Blu-ray Disc. La campaña arranca el 25 de marzo y, si todo marcha tal y como avisaron en su día, será necesario recaudar un total de 32 000€.

A continuación os dejamos con la nota de prensa:

Por fin, y después de muchas demoras y piedras en el camino, tenemos fecha de comienzo: Lunes 25 de Marzo.

El próximo lunes día 25 de marzo comenzará el sistema de financiación a través de de la web dedicada a las financiaciones de obras audiovisuales, kifund (enlace a la web).

Como ya sabéis, esto significa que a partir de este lunes será posible aportar en el proyecto para llegar a la financiación necesaria, con 2 objetivos:

1.- Importar una nueva licencia de anime para nuestro país y hacer realidad el deseo de todos aquellos fans que desean que la película: Fate/stay night – Unlimited Blade Works vea su llegada a España y sea editada por completo.

2.- La creación de la fantástica serie Fate/stay night por fin en Alta Definición. Toda la serie que cuenta con 24 capítulos editados en HD de la mejor forma posible.

Un mismo crowdfunding para 2 objetivos, y tu granito de aportación es vital en este proyecto. Toda aportación es garantía de llegar a ver el buen final en este proyecto.

Si eres fan del anime, no puedes dejar pasar esta fabulosa oportunidad que desde Anime Project te brindamos por primera vez en la historia: Ser parte activa de la importación de una nueva licencia a nuestras tierras, el deseo que todo fan a anhelado alguna vez; tener la posibilidad de hacer llegar una nueva licencia del anime que te gusta y verlo editado en tu país, por tu propia mano, pues sin ti, jamás será posible.

El próximo lunes no dudes de entrar en la web de Kifund, visitar nuestro proyecto y decidirte por tu aportación preferída.

 

Saludos.

Anime Project.




  • por AMOR ADIÓS PERO QUE LA TRADUCION LA HAGAN EN MÉXICO O VENEZUELA PERO NO EN ESPAÑA… GRACIAS LATINOAMÉRICA NOS GUSTARÍA DISFRUTARLA PERO CON ACENTO NEUTRAL…

    • Y porque tienen que doblarlo en Sudamérica y no en España,cuando son españoles?
      Y que tiene el latino de neutral,si e escuchado doblajes al latino neutral que me daban cosa

    • Yo realmente lo entiendo, es verdad que hay españoles a los que no les gusta el doblaje latinoamericano y viceversa, pero yo he escuchado doblaje latinoamericano muy neutro que casi parece de España pero claro eso sería hacer castings y rollos similares que no a todos les puede interesar.

    • DSH

      OLA K ASE!

    • Aru

      ¿Latinoamérica?
      ¿Acento neutral?
      ¿¿hooolaaaa??

    • Flash

      anime project es de españa no latinoamerica

  • Si la empresa es española lo normal es que el doblaje sea en castellano ^^

    • Flash

      coincido

  • Acaso se dobla lo que editan en latinoamerica en España?? Todavia van a venir a decir lo que tienen que hacer las empresas españolas… si kiereis llamar a la presidenta de Argentina, y que la expropie ajjajaja…. lo que hay que leer, por DIOS!!

  • xk siempre hay movidas por el doblaje… si la mayoría de películas que habéis visto en vuestra infancia de dibujos animados a españa llegaron dobladas en latino americano y nadie se ha quejado nunca: la sirenita, los gatos no bailan, bambi, tod y toby….

    • Que haya sido asi, y lo tuviesemos que ver asi… eso no implica que en la actualidad, con doblajes en castellano, deseemos oirlas en latino… Tu comentario es demagogico.

    • asdqwezxc

      Son gallegos brutos. No entienden que es un solo pais contra casi un continente entero.

  • Llevo tiempo siguiéndolo y esperándolo, así que seguramente aporte mi granito de arena para este proyecto.

    No sé como ha comenzado la conversación, pero respecto a lo que mencionáis de los doblajes al Español (de España), siempre me han gustado y me siguen gustando los doblajes de los anime en España (generalmente visto con anterioridad en Japonés), y compro todas las series que se editan en él.

    Es verdad que “antígüamente” algunos vimos algunas películas en sudamericano, pero el sector ha cambiado/evolucionado y ahora no se debe ni plantear el traer un producto en Español.

    Ojala se consiga la meta de recaudación para traerla, de hacerlo, esperaré con ganas escuchar el doblaje, el de la seríe me gustó mucho.

  • Maria Carrillo

    Es cierto que la idea del crowdfunding o financiamiento colectivo está revolucionando la forma de obtener recursos y de poder cumplir con el sueño de emprender algo nuevo. Yo queria proponer un sitio de crowfunding que me parece muy bueno, se trata de startVal.com y me están ayudando mucho, espero que puedan hacer lo mismo si lo necesitais. Saludos.