‘Pokémon: Los Orígenes’ se emitirá en España

The Pokémon Company comunica que Pokémon: Los Orígenes (Pokémon: The Origin) se emitirá en España a partir del 15 de noviembre de 2013.

Pokemon-Los-Origenes-logo

Grandes noticias las que nos brindan desde The Pokémon Company a los fans de los monstruos de bolsillo, ya que comunica que Pokémon: Los Orígenes, conocido también como Pokémon: The Origin, se emtirá en España.

Desde la compañía se refieren a ella como la serie de anime“, ya que el especial de hora y media de duración ha sido dividido en episodios, y el primero de estos se emitirá en España el 15 de noviembre de 2013. Podrá verse a través de  la aplícación TV Pokémon.

Pokémon: Los Orígenes nos muestra la historia de Rojo (Red) y Azul (Green), los protagonistas de los videojuegos que comenzaron la forja de esta titánica franquicia: Pokémon Edición Roja y Pokémon Edición Verde (a occidente, en lugar de esta última, nos llegó Pokémon Edición Azul).

pokemon-los-origenes-01

La serie Los orígenes cuenta la historia de los primeros pasos de nuestro héroe, Rojo, cuando parte del Laboratorio del Profesor Oak. A medida que explora la región de Kanto, se encontrará con el malvado Team Rocket, combatirá contra su rival, Azul, y probará suerte en la Liga Pokémon.

El primer episodio de Pokémon: Los orígenes se emitirá en TV Pokémon el 15 de noviembre de 2013. Los demás episodios de esta aventura en cuatro partes se irán añadiendo durante los días siguientes.

¡Volvemos al comienzo con Pokémon: los orígenes! Esta serie de dibujos animados cuenta la historia de los primeros videojuegos Pokémon, Pokémon Edición Roja y Pokémon Edición Azul. Un nuevo Entrenador Pokémon, llamado Rojo, y su arrogante rival, Azul, parten del Laboratorio del Profesor Oak en un viaje para completar su Pokédex. Al principio, Rojo no sabe realmente qué está haciendo y le resulta difícil conectar con su Charmander cuando combaten, pero pronto conoce al Líder de Gimnasio Brock, quien lo encamina a ganar ocho medallas y probar suerte en la Liga Pokémon.




  • Linkale2

    Menudo Otoño llevamos de lanzamientos y noticiones xD

  • Manu-G

    Esta bien que la traigan, pero que vuelvan a fragmentar en episodios algo que no está pensado para verse así es muy cutre.
    Me refiero a cuando La Sexta emitió las peliculas de Futurama de forma fragmentada, se perdía el sentido de la peli al comenzar con un “Previously on” y acabar de forma abrupta.

  • Luffink

    ¿Qué es esa aplicación de TV Pokemon de la que hablan? ¿No será la que sale al conectarse a Nintendo Zones?

    • chibisake
      • Luffink

        Pues tendré que esperar a que alguien los ripee, mi movil seguramente es demasiado viejo para poder bajar esa app

        • DSH

          TV Pokemon se puede ver también desde el pc desde su pagina web, no hace falta verlo en el móvil, si es ese tu problema.

          http://www.pokemon.com/es/tv-episodes/pokemon-episodes/

          Desde aquí tienes acceso a los episodios de la aplicación de la misma manera ;-) Así que el “especial” lo pondrán también aquí, a menos que empiecen a hacer distinciones entre una cosa y otra ahora :S

  • Vhsephi Kamiya

    pues yo no lo veo gran noticia… todo lo contrario: mala noticia

    Que la traigan implica: cambios de nombres, traducción de dudosa calidad, doblaje que tira para atrás…

    por favor, no

    • Linkale2

      Que la traigan implica que la gente que quiere que la traigan disfruta y la que no quiere pues siempre puede verlo en VO y ser feliz.

      Que no la traigan como tú dices implica que solo disfrutan los de la VO y a los que quieres que la traigan que les den por culo, una opcion que yo veo bastante egoista más cuando se esta hablando de un producto que se podra disfrutar gratis.

      • Vhsephi Kamiya

        a ver… si la quieren traer que la traigan… pero, solo pido que dejen de utilizar y de traducir la porquería de traducción americana, cosa que llevan haciendo desde el primer capítulo de la serie.

        Que le cambien el nombre a los pokémon, vale… pero, ¿personajes, ciudades y todas esas movidas? venga va…

        • chibisake

          Se adaptan a la traducción realizada a partir del videojuego. Salvo Ash Ketchum y poco más, todo va por ahí. A estas alturas como es lógico no es cuestión de ir cambiando cosas.

          Por otra parte es un producto enfocado principalmente a los niños, para acercarles a la primera generación. Estos no tienen acceso a la VOS y prácticamente la totalidad de ellos desconoce el mundillo del fansubeo y demás. Ya ni hablar de que si no está en castellano ni caso le hacen.

          • Linkale2

            Y además de que nombres de pueblos, lugares… estan traducidos completamente al español porque e sun mundo fantastico. Muchosmundos fantasticosse traducen al español: Skyrim, World of Warcraft, El señor de los anillos…

          • Vhsephi Kamiya

            esto… entonces, pregunta…

            Si traen las originales japonesas, porque los capítulos tienen la censura americana? y no me refiero a la censura de la primera parte como el capitulo de James travesti ni cosas de esas… me refiero a censura de escenas cortadas o eliminadas

          • chibisake

            Las traducciones vienen del videojuego, pero no de la edición japonesa. De hecho heredamos ataques mal traducidos como “salpicadura”, “contador” en lugar de contraataque y demás. Aunque en X/Y van a poner solución a algunos de estos ataques y serán más fieles al original japonés: http://www.deculture.es/2013/08/12/pokemon-x-y-cambios/

            No sé bien cómo va la cosa, pero creo (sin afirmar con seguridad) que en occidente todo va a través de The Pokémon Company, y supongo que allí se decidirá cómo es la versión occidental del anime.

            No obstante dudo que Pokémon Los Orígenes tenga algún tipo de censura. No es un proyecto enfocado en este tipo de humor.

          • Miguel Ángel

            Me ha parecido muy rápido que lo vayan a emitir en España. No sé si vendrá de EE.UU. Es verdad que el anime nos llega de EE.UU. pero esto es diferente, es un OVA y no sé si llegará a EE.UU. a la par que en España y nos venga su traducción o nos venga del japonés. Lo que sé es que ahora los videojuegos de Pokémon tienen una traducción directa con el japonés.

          • chibisake

            Aunque en esta ocasión el especial venga de Japón, el equipo contratado para traducirlo a los principales idiomas occidentales es el mismo en este caso. Dependerá de su forma de proceder, si traduce del japonés al inglés y de ahí al resto de idiomas europeos, o si directamente traduce todo del japonés. Si hubiese censura (que no creo que la haya) en este especial, se aplicaría por igual a todo occidente, ya que el formato escogido para esta OVA es igual en Europa y Norteamérica: fragmentarla para dividirla en varios episodios y emitirlos via online.

            En el tema de los videojuegos sí, parece que es una traducción directa del japonés con sus correspondientes adaptaciones occidentales (suavizar temas como la muerte, gente borracha, y temas similares que puedan darse en X o Y)