‘DanganRonpa: el juego de cartas’, traducido al español

Traducción al español del juego de cartas de DanganRonpa disponible en Japón, que nos recordará a Los Hombres Lobo de Castonegro.

Danganronpa juego de cartas 01

Seguramente los que frecuentéis salones del manga o facultades conoceréis un juego llamado “Los Hombres Lobo de Castonegro“, un juego de rol donde tienen que luchar hombres lobo contra aldeanos. Bien, pues esta es la versión japonesa que nos trae Algernon Product, retocada y adaptada a DanganRonpa 1 y 2.

Solo ha salido en japonés bajo el nombre de DanganRonpa 1-2 Super High School Level Werewolf (ダンガンロンパ1・2 超高校級の人狼DanganRonpa 1-2 Chō kōkō-kyū no jinrō), pero no temáis pues os traigo una traducción al español, todo el trabajo a cargo de un servidor. La calidad del escaneado de las cartas no es muy allá y no es una traducción pulida ni mucho menos profesional, pero sirve para jugar, que es lo que importa. Empezó siendo un proyecto enteramente personal, pero al ver que alguna gente se interesaba por ellas me decidí a subirlas a internet para que cualquiera pueda disfrutarlas.

Danganronpa juego de cartas 02

Sobre el juego en sí, es de 5 a 17 jugadores, con una duración de partida entre los 10 y 60 minutos, y con un total de 126 cartas, de las cuales 104 son imprescindibles para jugar.

La carpeta que he preparado incluye aparte de las cartas, las reglas traducidas sacadas directamente de la web oficial, así que creo que no debería explicar mucho más excepto unas imágenes que he sacado sobre la colocación de las cartas, que es algo que no se especifica en las normas de la web (y que seguramente suenen a chino sin conocerlas de antemano):

  • La colocación de las cartas sería: Carta del personaje delante boca arriba, carta de rol debajo boca abajo y las cartas de objetos al lado de esta última también boca abajo.
  • La única carta visible para el resto de jugadores es la del personaje, la del reverso negro (Role Card) y las grises (Item Card) solo las puedes conocer tú.
  • Cuando hagas uso de la habilidad del personaje o de un objeto, la carta de personaje se pone de lado y la de objeto se voltea y se pone de lado.
  • La Target Card se debe usar señalando al jugador que recibirá el ataque.

Y ya, sin más dilación, la descarga por MEGA de esta traducción:

Preguntas o dudas sobre el juego las puedo responder en mi blog o en Twitter (@manologod2).




  • Fabidark Cuarta Espada

    Me recuerda mucho a un juego de cartas llamado Bang! ¿no es verdad? XD
    En cualquier caso es un ¡detallado, muchas gracias!

  • Yugi

    Gracias! por cierto, te pediria si no es mucha molestia ponerlo también en La Bsk.

    • Lo dejé puesto allí el mismo día que lo comentaste, todo lo que sea darlo más a conocer me parece bien :p

      ¡Me alegra que os sirva!, fue un mes de traducción muy largo xD

  • Lara Isabel

    ¡Gracias por el curro que te has pegado!