‘The Strange Library’, lo último de Haruki Murakami en traducirse fuera de Japón

Haruki Murakami vuelve por Navidad. Su novela The Strange Library, publicada en Japón en 2008, llegará a las librerías anglosajonas en diciembre.

strange-library-murakami

Haruki Murakami vuelve por Navidad. Su novela The Strange Library, publicada originalmente en Japón en 2008, llegará a las librerías anglosajonas el próximo 2 de diciembre. Lo hará en una edición ilustrada especialmente elaborada para el público extranjero, si bien aún no se conocen datos para su traducción a otros idiomas.

El autor de Tokio Blues y 1Q84 recorre en The Strange Library la visita de un niño a una biblioteca. Fiel a su estilo, la cosa se tornará en una extravagante historia en la que un anciano hambriento de cerebros de niños encabeza acompaña al elenco formado por un hombre oveja especializado en hacer buñuelos y una chica que es capaz de hablar con las manos.

Amigo de lo ajeno y pillado con las manos en la masa, por eso me echaron de aquí.




“Mi título dice que soy Ingeniero en Telecomunicaciones. Mi puesto de trabajo, que soy desarrollador de software. Pero mi corazón me hace creativo.”

Y es que no podía comenzar a escribir estas líneas sin parafrasear la célebre cita de Satoru Iwata que tan bien define mi dualidad y, ya de paso, mi amor por el mundo del videojuego.