La dura vida de un animador en Japón

Nos lo cuenta Henry Thurlow, un animador de Pierrot

NarutoGif

Henry Thurlow es un animador nacido en Nueva York. Actualmente está en el estudio Pierrot y ha trabajado en obras como Akatsuki no Yona, Tokyo Ghoul y Naruto: The Last. Creó un hilo en Reddit donde le preguntaron acerca del trabajo como extranjero en la industria del anime, y creemos que encontraréis sus respuestas muy interesantes.

Henry llegó a Japón sin tener un gran dominio del idioma. Trabajó como profesor de inglés y comenzó a buscar un puesto en el mundo de la animación cuando ya llevaba un par de años allí. La mayoría de los estudios de animación están en Tokio. La cercanía entre unos y otros hace que las colaboraciones sean muy frecuentes: en muchos casos, los animadores sólo tienen que cruzar la calle para ir de un estudio a otro. El primer lugar en el que trabajó fue Nakamura Production, un estudio de soporte que generalmente colabora con otros más grandes. Las condiciones eran pésimas, dado que tenía que trabajar gran cantidad de horas para acabar ganando unos 300 euros mensuales.

NarutoHowto

Utilizó ese trabajo como trampolín para llegar a Pierrot, donde cobra unos 950 euros mensuales, lo que tampoco es exactamente una fortuna — en especial, si pensamos en el coste de la vida en Japón. Así es, los sueldos de los animadores son muy reducidos, pero gente como Henry está dispuesta a aceptarlos con tal de poder dedicarse a la industria del anime.

Además, es especialmente difícil abrirse paso para un extranjero. La mayoría de los estudios no contratan trabajadores foráneos y no suelen estar dispuestos a concederles una entrevista. Consideran la barrera idiomática una auténtica molestia y prefieren dar el puesto a oriundos japoneses. Si tu sueño es llegar a ser un animador de la industria japonesa, ten muy presentes las experiencias de Henry: un hombre satisfecho con la faceta artística de su vida, pero que ha sacrificado su vida social para llegar a donde está.

Si queréis conocer algo más sobre el tema, podéis hacerlo con una de las series que se emite actualmente en Japón, Shirobako, un anime que narra en clave de humor muchos pormenores sobre el funcionamiento de un pequeño estudio de animación en Japón, y refleja con cierta fidelidad los niveles de estrés y las condiciones de trabajo a las que muchos animadores están sometidos.

shirobako-episode-5-14

Soy un tipo nacido en un pueblo perdido de la provincia de Jaén que colabora en Deculture cuando no está ocupado trabajando en libros y guiones de manga o videojuegos.




  • Nyoru

    Joe… Y yo que quiero dedicarme a animación precisamente… En fin.. ¡Supongo que es un sacrificio que hay que realizar! :__D

  • Pedro Patealaluna

    No me gusta criticar pero la verdad, entraba con mucha ilusión por el título y lo que me encuentro es escaso o nulo contenido. Hubiese estado bien explicar algo de este señor. Que un extranjero le cueste comunicarse en un idioma exótico y que empiece a trabajar desde abajo… no es ningún secreto.

    • chibisake

      Pues estamos leyendo entonces artículos distintos. Contenido hay, y suficiente, otra cosa es que confundas la cantidad y calidad del contenido con la longitud de un texto, que no tienen por qué ir de la mano.

      En esta entrada se detalla, con una lectura sencilla, las dificultades de un extranjero para entrar en la industria de la animación japonesa. Además se pone como ejemplo un anime que describe en mayor medida esto para poder contar con más información a través de un medio distinto al escrito.

      • Pedro Patealaluna

        Hola. Siento haber ofendido con mi comentario pues no era mi intención. No, no confundo calidad con longitud del texto, hablo de contenido en si.
        El título me ha dado a entender que encontraría una información que ha resultado escasa, hay 4 ideas y son muy superficiales siendo alguna de ellas muy deducibles. Por un lado el inconveniente de un idioma exótico siempre es un problema y no me descubre nada nuevo. Por otro lado, que tenga que empezar desde lo más bajo y con los inconvenientes de ser extranjero en una sociedad tan cerrada y tradicional es algo que, con 4 nociones básicas que sepas de Japón, puedes deducir.
        Aún así esto es algo que no es propio solo de un animador, es un problema que puede tener cualquier trabajo.
        Quizá saber cómo logró adaptarse al modelo japonés como extranjero o si su creatividad puede desarrollarse por igual que un nativo o por el contrario el ser foráneo le dificulta tener voz y voto en la toma de decisiones… no sé, algo con más contenido sin raspar solo la superficie.

        El título del post habla de animador pero, en líneas generales, podría poner “la dura vida de un programador extranjero en Japón” y sería lo mismo.
        Por último, agradezco la recomendación del anime pero yo entro aquí para que alguien lo relate y de su opinión. Que haya cierto trabajo periodístico.

        Deculture me parece una web genial y llevo mucho tiempo viendo vuestro trabajo y seguiré disfrutando de él. No obstante, este artículo no ha cumplido con mis expectativas y lo he querido expresar de forma educada. No entiendo porque te pones a la defensiva y cuestionas la comprensión lectora de un lector. No iba con malas intenciones.
        Saludos.

      • chibisake

        Buenas de nuevo Pedro, no molestas, pero sí que creo (y sin ánimo de ofender) que confundes la intencionalidad de la entrada (la explico en los párrafos siguientes), o al menos no has accedido a los enlaces que ofrecemos. Por otra parte agradecería no leer cosas como “ponerse a la defensiva”, pues si no deseas que se confundan intencionalidades, ese tipo de juicios llevan a ello (lo digo sin acritud alguna). Ello no quiere decir que no aceptemos tu opinión, simplemente mi intención la de explicar la razón de esta entrada para intentar hacerte llegar otro punto de vista. Dado que te has tomado la molestia de escribir un segundo comentario que argumenta tu opinión intentaré ser más descriptivo con respecto a mi anterior comentario para ver si así más o menos logras entender los motivos que han llevado a mi compañero a redactar esta entrada.

        Los artículos tradicionales, donde realizamos entrevistas a personalidades de la industria, con la transcripción de una charla, los llevamos a portada dada su importancia y normalmente incluimos el nombre de esta persona en el titular.

        Con esta entrada recogemos contenido que consideramos interesante para el público generalista (y no tan generalista ,ahora verás por qué lo digo). Este contenido procede de una entrevista concedida por el artista “al resto del mundo” (los famosos ask me anything de Reddit), donde él mismo responde a preguntas realizadas por los propios fans de la cultura y la animación japonesa. Algunas de estas respuestas se encuentran aquí recogidas y resumidas, pero enlazamos al artículo original porque lo consideramos contenido interesante y de calidad, aunque se encuentre en inglés. La entrada es solo una introducción que pretende transformar esta entrevista en un breve relato a la vez que animamos a los lectores hacia otra de nuestras aficiones: el visionado del anime. Acercarnos algo más a la industria visionando la industria. Han sido fans de la cultura japonesa y del anime quienes han llevado a estas respuestas, simplemente nosotros hacemos de mensajero, por lo que con cariño pedimos que no se nos mate :P.

        Espero sinceramente que este nuevo texto no te haya molestado puesto que no es mi intención. Como te comenté, quería aclarar un poco el tema a la vez que atender a tu opinión. Y nuevamente, gracias por tu opinión y por supuesto por los ánimos. Muchas veces no dispongo de tanto tiempo para responder (de hecho aquí me tienes de madrugada porque hasta ahora no he podido contestar xD) y en ocasiones parezca algo y breves, pero salvo para los que vienen enseñando los incisivos nuestra intención siempre se apoya en el debate, la reflexión y el compartir puntos de vista.

      • Pedro Patealaluna

        Hola Chibisake. No, no me ha molestado para nada. El primer comentario si me pareció un ataque, un comentario con resquemor como contestación a otro que había hecho sin ninguna intención vejatoria. Por eso dije lo de ponerse a la defensiva.

        Si he entrado en los enlaces y lo que vengo a decir es que el título me generó unas expectativas que no se vieron cumplidas. Si vuestra intención era la de introducir los enlaces entiendo que el artículo sea así y no le voy a exigir más trabajo por vuestra parte.

        Como ya he comentado, Deculture me parece una web de calidad que ofrece gran información sin ánimo de lucro que visito diariamente y seguiré haciendo. Igual que alabo las entradas que me parecen trabajadas y dignas de elogios también me gusta hacer constar mi opinión en caso contrario. Una opinión que siempre intento que sea constructiva.
        En mi primer comentario se ha podido confundir las intenciones dada la brevedad pero sigo sin ver que sea ofensivo.

        De nuevo, gracias a ti, a Malfuin y al resto de personas que hacen posible Deculture compartiendo contenido de nuestra pasión.
        Un saludo.

      • Aprovecho para invitar a leer la entrevista que hicimos a un animador extranjero que trabaja en la industria, y que quizás permita ofrecer más perspectiva que una noticia http://www.deculture.es/2014/07/entrevista-bahi-jd-animador/ :)

      • chibisake

        Buenas de nuevo Pedro, como te comenté no había resquemor ni intención defensiva en la entrada. Esta vez sí te comento de manera seria, y como consejo (ya que en internet todo es fácilmente malinterpretable) que las afirmaciones proyectadas a la persona en lugar de a su argumento pueden llevar al receptor a entender que el mensaje tiene una intencionalidad más predispuesta al conflicto que al diálogo, aunque tu intención sea la contraria como has matizado. Somos moderadores y salvo con gente claramente predispuesta al conflicto mantenemos una actitud neutral pero abierta a debate y diálogo, pero como a veces no tenemos tiempo se nos obliga a ser breves. Vamos, que no nos comemos a nadie xD

        De nuevo gracias por tus comentarios de apoyo, un abrazo.

      • Pedro Patealaluna

        Hola Chibisake. Si, el original estaba mal enfocado. Es cierto lo que comentas sobre que la falta de la expresión fonoestésica en un medio escrito puede llevar a confusión. Creo que es lo que ha sucedido en ambas partes y ya hemos dejado claras nuestras posturas.
        De nuevo, las gracias a vosotros por vuestro tiempo y trabajo.

  • Juan Fran

    que quereis que os diga pero yo no sacrificaría de esa manera mi vida social por mucha gran serie que haga, aunque si a la larga pues te alegras pero…nosep antes me sacaria filologia japonesa..xD

“Mi título dice que soy Ingeniero en Telecomunicaciones. Mi puesto de trabajo, que soy desarrollador de software. Pero mi corazón me hace creativo.”

Y es que no podía comenzar a escribir estas líneas sin parafrasear la célebre cita de Satoru Iwata que tan bien define mi dualidad y, ya de paso, mi amor por el mundo del videojuego.