El JRPG ‘Lagrange Point’ (Famicom), traducido al inglés tras 14 años de proyecto

Un largo proyecto que acaba en final feliz

Lagrange-Point-english

En 1991 Konami revolucionaba el mundo del RPG en Japón con un nuevo videjuego de ciencia ficción titulado Lagrange Point (ラグランジュポイント / Puntos de Lagrange). El motivo de esta revolución no fue otro que la impresionante banda sonora que poseía, que objetivamente y a nivel técnico era la más avanzada que se vio para la consola Famicom. La razón: el uso exclusivo del hardware de sonido FM VRC7. Aquí una muestra de su música.

Lagrange Point nunca salió de tierras japonesas, por lo que aquellos que no contaran con esta consola ni tuviesen dominio del idioma se perdieron la experiencia de poder disfrutarlo como Buda manda… hasta ahora, ya que el juego ha sido traducido al inglés por fans.

Lagrange-Point

El proceso de traducción comenzó en el año 2000, por lo que hablamos de un proyecto que ha tardado 14 años en ser finalizado. Motivo más que suficiente para que os pongáis las pilas y os animéis a echar una partida.

La posibilidad de disfrutar de este juego se la debemos en primer lugar al equipo de J2E Translations, que fue el que comenzó el proyecto hasta la disolución del grupo. En 2007, y hasta el día de hoy, Aeon Genesis retoma el proyecto revisando y corrigiendo todo lo que el anterior equipo había realizado y continuando el resto de la “tarea”.

Podéis visitar la página del proyecto a través de este enlace. Y aquí podéis descargar el parche junto a sus instrucciones.

Siglo XXII. Las colonias espaciales Isis Cluster están en alerta roja debido a una catástrofe biológica, provocando la interrupción de toda comunicación con el exterior. El Planeta Tierra decide enviar una unidad de reconocimiento que investigue lo sucedido y, tras un viaje sin problemas, el equipo es emboscado tras pisar tierra por violentos robots. El piloto, llamado Gene, despierta en una enfermería junto a su capitán, que en sus últimos segundos de vida le dice: “encuentra a Stolte”.

Entre las características de Lagrange Point se encuentra la fusión de objetos, la posibilidad de cambiar los miembros del grupo, y una historia semilineal.

Fundador, redactor jefe y editor de Deculture.es. Jugón desde la vieja escuela, amante de JRPGs y SRPGs, a poder ser de estilo clásico. Lector de cómics, amante del manga clásico.



  • Anthonydla

    Teniendo en cuenta cuánto tiempo ha durado el proyecto es ya un incentivo para probarlo.

  • AiZaK

    Yo esperaré otros 14 para su traducción en español xDD

    • solbad03

      En fin, así nos luce el pelo.

      • AiZaK

        Si, soy un español q kiere jugar al juego en su idioma. Muy raro verdad??

      • timehero

        A caballo regalado no le mires el diente, aunque me gusta mas le termino en ingles “beggars can’t be choosers” (los mendigos/los que piden, no pueden ser los que eligen)

      • Gallegodemierda

        No, no es raro. Los españoles no pueden decir ni “hello”.

  • _-H-_

    Ostras, qué cosas. Yo solo conocía el VRC6 que se gastaba en el Akumajou Densetsu. No sabía que hubieran otros modelos de este chip.

    Habrá que darle una probada a esta joya.

"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum."